Gestão de projectos


Um dos nossos principais objetivos na agência de tradução Cosmolingo é desenvolver e melhorar constantemente nossos métodos de trabalho, para uma maior eficiência na realização das traduções que nos são confiadas. Nossa agência de tradução tem como meta uma execução rápida e exata de cada um dos projetos que temos em mãos.


Por isso,  o caráter exaustivo do controlo de qualidade constitui a chave do nosso êxito. Procuramos sempre o diálogo com os nossos clientes, a fim de desenvolver e melhorar o nosso método de trabalho. Primeiro que tudo, os nossos coordenadores examinam os textos, para determinar a área de especialização. Seguidamente, são consideradas as características e terminologias específicas, assim como o formato do texto. Se o cliente dispuser de um glossário, aplicamo-lo; caso contrário, elaboramos o nosso próprio glossário. O projeto de tradução é finalmente entregue ao tradutor ou equipa de tradutores adequada. Começa então o trabalho de tradução propriamente dito. Depois de concluído o trabalho, o texto é revisto por um segundo tradutor. Por último, são efetuados os ajustes finais em termos de design e paginação. A tradução está finalmente pronta para ser entregue ao cliente no prazo de entrega estabelecido.


proceso

A gestão de projectos de tradução envolve uma grande número de tarefas de maior ou menor envergadura, que determinam decisivamente o êxito de um projecto. Por isso, cada projecto é confiado a um gestor de projectos, que acompanha todo o desenvolvimento do processo e serve de interlocutor entre a nossa equipa da trabalho e o cliente.


pluma 1: Uma vez recebido o pedido, este é atribuído a um gestor de projectos, que vai supervisionar todo o processo até à sua entrega.


pluma2: O gestor do projecto selecciona, em função da especificidade do texto, o tradutor ou equipa de tradutores adequada.


pluma 3: O tradutor especializado procede à tradução do projecto que lhe foi atribuído empregando a terminologia mais adequada.


pluma 4: Um segundo tradutor procede à revisão do texto traduzido (no caso de esta ter sido solicitado previamente).


pluma 5: Depois de traduzido o texto, procede-se à sua paginação (no caso de esta ter sido previamente solicitada previamente)


pluma 6: O projecto é entregue ao cliente no prazo acordado.


Em nossa empresa de tradução trabalhamos com o maior dos empenhos, prestando atenção a todos os pormenores e oferecendo a qualquer momento traduções de qualidade, adaptadas às necessidades de nossos clientes.




7 Razões que nos tornam únicos:


plumaAtenção ao cliente: Oferecemos uma assessoria pessoal, competente e atenciosa.


plumaAtenção personalizada: Cada projeto de tradução é atribuído a um gestor de projetos, que não só se ocupa do acompanhamento do projeto, como está também à inteira disposição dos nossos clientes, para responder às suas perguntas.


plumaPontualidade: Cumprimos os prazos de entrega.


plumaPessoal qualificado: Todos os nossos colaboradores contam com uma experiência de mais de 5 anos e são falantes nativos da língua para a qual traduzem.


plumaQualidade: Oferecemos serviços profissionais adaptados às suas necessidades.


plumaOferecemos uma excelente relação qualidade/preco, que se ajusta a qualquer orçamento.


plumaOrçamento em tempo real: Calcule você mesmo o preco da sua tradução com a nossa calculadora de precos.


Garantia de qualidade


Poder-se-ia dizer que, em muitos aspectos, a melhor tradução é a que não parece sê-lo; por outras palavras, o receptor não deve aperceber-se de que está perante um documento traduzido, uma vez que não encontra obstáculos à sua compreensão.


Ao contrário do que muitas pessoas poderão pensar, o domínio das línguas estrangeiras é uma ferramenta necessária para efectuar o trabalho de tradução, mas não é suficiente para o seu desempenho correcto. Além disso, como é lógico, o tradutor tem de estar familiarizado com o tema a tratar. Por conseguinte, o ofício do tradutor requer especialização e actualização constante, pelo que na Cosmolingo contamos com tradutores nativos e qualificados, que foram criteriosamente seleccionados e possuem uma vasta experiência em várias áreas de especialização, de modo a oferecer aos nossos clientes traduções de qualidade.


Graças a nosso sistema de gerenciamento, que nos permite processar com a maior eficiência grandes volumes de trabalho, respeitando sempre os prazos de entrega estabelecidos, lhe podemos assegurar uma tramitação cuidadosa de seus projetos de tradução. Nossos tradutores estão sempre à sua disposição. Nós respondemos imediatamente a seus pedidos de orçamento, cumprimos os prazos de entrega estabelecidos e lhe proporcionamos uma alta qualidade a precos razoáveis.


Se está precisando de uma empresa de tradução em espanhol, inglês, alemão, francês, italiano, português, russo, chinês ou qualquer outra língua, não hesite em nos contatar!


Como empresa de tradução, lhe oferecemos uma excepcional relação qualidade/preco. Venha descobrir você mesmo!


Nossa equipe de tradução está à sua disposição.